Dialoge:
der Kontakt, -e kapcsolat, érintkezés1. Kevés kapcsolatom van a kollégáimmal.

Csongor: Hallo Stefan! Mi szeretnénk ma a kapcsolatokról beszélni.Benne vagy?
Stefán: Oh ja! Már egy éve dolgozom itt Németországban de még nem sok kapcsolatom van.
1. Jó kapcsolatunk van a szomszéddal.
2. Én megtörtem vele a kapcsolatot.
3. Neki mindenütt vannak kapcsoolatai.

Stefan: Igen,ő egy idős férfi és valóban jó kapcsolatunk van vele. Szerencsére mindent meg tudunk beszélni s neki valóban jó kapcsolata van velünk.

1. Das entspricht einem Verhältnis von vier zu drei.
2. Ich habe ein gutes Verhältnis mit meinen Eltern.
3. Es herrscht ein vertrautes Verhältnis zwischen uns.
4. Sie leben in gesicherten Verhältnissen.

Tehát egy olyan társra gondolok,akivel mindent meg tudsz beszélni.
Stefan:Na igen ismerek egy férfit Münchenből. Ő is velünk dolgozik a cégnél.
Ő sokat törődik a magyarokkal,akik itt dolgoznak.
der Partner, - partner, társ
1. Wir haben das Geschäft zusammen. Wir sind Partner.
2. Beide Partner kümmern sich um die Kinder. (törödni valakivel)

Mit gondolsz te tulajdonképpen a barátságról?? Létezik barátság a németekkel,akik a cégnél dolgoznak?
Stefan: Igen van itt néhány ember,aki tud beszélgetni velünk,vagy vagy meg tud inni velünk egy sört. Az ő barátságuk sokat jelent számomra.

Stefan: Igen,van egy barátom Gábor. Mi mindketten ugyanannál a cégnél dolgozunk.
Mi együtt bérlünk egy szép lakást.
Csongor: Mennyibe kerül a bérlés?
Stefan: Nem, sok... havonta fizetünk.....

1. Deine Freundschaft ist mir sehr wichtig.
2. Deine Freundschaft bedeutet mir viel.
der/die Bekannte, -n ismerős (Adj. Dekl.)
1. In Hannover wohnen Bekannte von mir.
2. Ein Bekannter von mir heißt Klaus.
2. Er ist eine gute Bekannte von mir.
3. Er hat viele Bekannte in der Geschäftswelt.

Vannak ünnepek,amin részt vettél??
teilnehmen - részt venni
Stefan: Kevés időm van a munka mellett,de.....

1. Das ist eine schlechte Gewohnheit von ihm.
2. Ich muss meine Gewohnheiten ändern. (megváltoztatni)
Csongor: Úgy gondolom,neked Magyarországon egésze más szokásaid voltak mint itt Németországban. Milyen szokásokat kellett is megváltoztatnod?
Stefan: Én nem szeretek sokat beszélni.
De tegnap megszólított a lépcsőházban egy új bérlő.
Kellet vele beszélnem egy kicsit Magyarországról. Ő nagyon érdeklődik Magyírország iránt.

1. Gestern hat mich die neue Mieterin im Treppenhausangesprochen.
2. Er hat mich einfach auf der Straße angesprochen
Csongor:Gondot jelent számodra a bemutatkozás? Kaptál már a cégnél a kollégáktól meghívást??
Stefan: A bemutatkozás nem jelent gondot számomra.Ez megy már....Igen,kaptunk már meghívást.
Csongor: Hová kaptatok meghívást?
Stefan: Néha egy vendéglőbe meginni egy sört....

1. Er hat den Bewerber zu einer persönlichen Vorstellungeingeladen.
2. Wann läuft der Film? – Die nächste Vorstellung ist um 15 Uhr.
Csongor: Szívesen fogadod a meghívásokat?
Stefan:Igen szívesen elfogadom a meghívásokat.
annehmen- elfogadni

1. Ich habe ihm eine Einladung zu meiner Party geschickt.
2. Ich nehme deine Einladung gerne an.
der Besuch, -e látogatás
1. Wir bekommen Besuch.
2. Ich mache einen Besuch im Krankenhaus.
3. Ich bin hier nur zu Besuch.
4. Der Besuch der Schule ist Pflicht.
Csongor: Tettek már látogatást nálatok a te kollégáid??
Stefan: Még nem,de szeretnénk egyszer meghívni őket hozzánk.

1. Wir haben für nächste Woche einen Termin verabredet.
2. Ich habe mit ihr verabredet, dass wir uns morgen treffen.
3. Er hat sich mit Sarah für den Abend verabredet.
Csongor: Megbeszélted már a kollégáiddal,hogy szeretnéd őket meghívni.?
Stefan: Igen megbeszéltem velük,hogy a következő vasárnap jöhetnek hozzánk.

1. Nach dem Film begleitete er sie nach Hause.
2. Soll ich dich nach Hause begleiten?
3. Er begleitet mich auf der Reise.
Csongor: Mit csináltál,miután a vendégeket elbúcsúztattátok??
Stefan: Én azonnal a konyhába mentem,mert sok edényt el kellett mosogatnom.
das Geschirr- edény
spülen- mosogat

1. Es ist schon 23 Uhr. Ich möchte mich verabschieden.
2. Leider muss ich mich verabschieden.
3. Ich ging zum Bahnhof, um meinen Freund zu verabschieden.
